高中住宿, 宿管阿姨對我的投訴
一輩子難解釋的記警告的理由: 早上在床上, 硬不起來話說高中住宿, 有天賴床了. 被宿管辦的阿姨抓到了, 按照校規投訴記警告.
後來看到宿管辦的阿姨寫的警告理由: XXX早上在床上, 硬不起來.
真難解釋啊...
<div></div> 這樣子寫很容易會讓人有不當的聯想滴!{:22:}{:31:} 哈,雙關語,真得,如果有時用詞或措詞不適當會造成誤會,希望能解釋清楚就好。
宿舍的同學們悲憫的眼神....一定讓人很難捱 這樣寫真是太有才了,這警告依定要去銷掉才行了<br><br><br><br><br><div></div> 硬不起來~~硬不起來~~~難怪被阿姨警告!!!! 那個阿姨絕對是故意的
故意寫這樣
真是一輩子的恥辱 少一個字可是會造成很大的誤會QQ 這樣子真的很難解釋的阿 解略幾個字 意思是差很多的<br><br><br><br><br><div></div> 硬不起來,硬是不起來,差之毫釐,失之千里。差一個字,竟然差這麼多!是舍管阿姨故意搞怪,還是無意。 應該要說硬是不起床去上課才對吧!! 真令人誤會的寫法,真的很難解釋 這樣誤會大了阿 被人說硬不起來 這還得了 哈哈 阿姨很失望 你早上沒辦法<br><br><br><br><br><div></div>