查看完整版本: 文學賞析-雙語詩翻譯
頁: [1]

ling830311 發表於 2017-10-3 11:20 AM

文學賞析-雙語詩翻譯

本帖最後由 ling830311 於 2017-10-3 11:23 AM 編輯

在公佈欄下腳  作者:向陽
這是一首現代詩雙語詩文學賞析課抽到了這首詩,所以要與班上同學分享這首詩看了之後發現...看不太懂{:12:} (因為台語跟國語穿插)希望有高手能幫忙把台語的部分翻成國語白話的解釋
讓人明白意思的就好, 感激不盡 {:54:}
以下 ( ) 括號的部分是台語{:11:} 「公告:  (一日到闇貼,不知欲講啥?「本公司開廠卅七年來,  (也有卅七年囉,歷史悠久,「在全體員工的共同努力下,  (努力是有也,我入公司也有二十外年囉!「鼎盛時期有二千五百餘名員工,  (現時只存六百外名,我自濟做到少,「分紡織、織布、染整、針織、縫紉五部門,  (五官齊全,一貫作業,「而後因為受國際景氣影響,  (大風吹樹倒,「目前只存紡織及針織二部門,  (樹倒猴猻散,「經營困難。自去年紡織業略有起色,  (猴猻散了了,樹仔漸漸活,「本公司為解除危機,擴大生產線,  (彼時真鬧熱,線頂全菜鳥,「投資兩億,希望拯救公司營運,  (歹樹落重藥,好酒沉甕底,「不料國外市場競爭激烈。本公司外銷  (請裁做做咧,逐日攏退貨,「遭受很大打擊,虧損嚴重,  (逐年也講這款話,騙菜鳥……「經過董事會不斷投資挽救,  (奇怪,頂個月猶講是全國賺上濟?「上個月虧損已達一千數十萬,  (我目睛有問題否?明明聽講是賺哪!「又遇銀行緊縮銀根,融資困難,  (欲賺欲賠隨在伊,什麼銀行什麼公司?「在萬分不得已的情況下,不得不斷然宣佈:  (也有這款代誌?「自本月卅日起正式停車,  (啊?啊!定去囉!「敬請全體員工體諒公司處境。  (誰來體諒員工的心情?「本公司決定照勞動基準法資遣員工,  (我做布二十外年的退休金呢?「拖欠員工五月、六月薪金,近期發放,  (七月、八月食自己?「情非得已,敬希全體員工多多體諒。  (體諒體諒,……「此佈。」  (敢真正得轉去賣布囉?)
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>
頁: [1]