同音字造成的笑話..真的很好笑<div></div>
這個誤會都是諧音造成的
這應該是地名跟意思錯亂了
哈哈
不過突然間還真的會混亂啦
哈哈,這說法真的會讓人有誤會阿{:38:}
呵呵~這樣的語音
確實會讓人誤會啊<br><br><br><br><br><div></div>
那公司是事務所(黑)嗎?
工作做不好就要被沉湖去了。。。
哈哈
這個笑話和人事室人員很像,他不在人事了。(調職)
挖 這客人會不會掏掏口袋 包個白包阿
所以如果真的是掉進去湖裡要打撈可能還要幾天的工作天
有時候對話就是會造成誤會<br><br><br><br><br><div></div>
這真的是會讓人誤會 差點要報警了
中國字真是博大精深 下次我先看地區名稱
同音異字很容易造成意思的曲解
哈哈~~~~掉到水裡還能講話哦
看來這一種地名容易讓人誤會<br><br><br><br><br><div></div>