艾爾之光中文配音→請確認敢聽在來吧 0.0
本帖最後由 咪縮西嚕 於 2011-5-14 07:55 PM 編輯剛剛因為超無聊,所以跑到巴哈姆特的艾爾區逛一下,結果無意間......我看到了艾爾的中文配音(謎:哪呢?)因為好奇心讓我進去聽聽看,當我聽完之後,我...我...我後悔了阿阿阿阿!!要試聽看看的人請來聽聽看吧......我敢確定很多人的感受跟我一樣,我不多說了,聽聽看你們就知道啦~
http://www.youtube.com/watch?v=PQoQACcx-vE&feature=player_embedded
1.愛莎:我完全聽傻了
2.艾索德:我說你果然還是小鬼 叫好多 = =
3.伊芙:我確定你變得更傲了
4.雷文:前面應該是飛船的那隻(好難聽),後面嘛...比較正常了
5.蕾娜:裡面我最喜歡的,雖然還是有差,但是聲音我還蠻愛的...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div> 1.愛莎:(日)釘宮理惠 (韓)李秀英
2.艾索德:(日)鈴村健一 (韓)鄭有美
3.伊芙:(日)能登麻美子 (韓)吳正心
4.雷文:(日)宮野真守 (韓)林成泰
5.蕾娜:(日)堀江由衣 (韓)鄭美素
大陸配音吧!...
大陸的就... :5::5::5::5::5:
這也太.....有點傻眼= =(根本不是有點了吧
我可愛的小愛怎麼會是這聲音... 我表示 還是日配的好
中文 根本是悲劇... 其時我常常在想一件事情!!
我們聽日語和韓語都還好!但是~~會不會是因為我們的慣用語不是日語和韓語呢??
如果由韓國人和日本人來聽中配!對中配的評價或許不會這麼低!<br><br><br><br><br><div></div> 挖喔
整個感覺真的很無言
為什麼我覺得愛紗的聲音很欠打= = 我聽到愛莎跟艾索德 就不想聽了 讓我想吐 好噁心~~~~
伊芙聲音變好討厭:too_sad:
其他角色聲音都好難聽
藥事局子改成這樣
百分之百被公幹
被網友批評 玩著玩著
我應該會忍不住打爆螢幕也不一定
果然還是日配好..XD 玩著玩著
我應該會忍不住打爆螢幕也不一定
果然還是日配好..XD<br><br><br><br><br><div></div> 聽不下去阿
尤其唸招式的速度有些特別慢
語氣也很讓人起雞皮疙瘩
雷文那個好像破音的炸裂之手是怎麼回事...
真的是好可怕的中文配音 聽完我還是比較喜歡日配阿= = 聽到最後 應該會把喇叭直接丟了= = 其實之前在土豆有聽過了
我真的很佩服我自己能夠聽完全部
聽完之後真的覺得韓.日配好好聽噢
雷文的那句叉型爆裂斬到底是.... ?
如果那是代表X轟鳴我真的會傻眼 有囧到
聽到快笑死
愛莎:火焰打擊,念成火焰打雞
雷娜:鳳凰衝擊=鳳凰衝雞
擊念雞,超好笑
果然日配好<br><br><br><br><br><div></div>