查看完整版本: May I have the check, please? 中文意思?
頁: [1] 2 3

三缺一 發表於 2013-10-17 02:29 PM

May I have the check, please? 中文意思?

我在網路上看英文文章,其中一句英文是May I have the check, please?
我自己翻譯成中文為 "我有檢查,可以嗎?"
而網路上中文翻譯是"買單!"
請教各位,是網路上有誤還是我自己翻譯錯誤, 麻煩告知 , 謝謝!!
<div></div>

eynyeee 發表於 2013-10-17 02:33 PM

買單...

(餐廳的)帳單, 發票
May I have the check , please ?   買單!

我想這是很常見的

4penny 發表於 2013-10-17 10:09 PM

Check是美語收據的意思
所以句子的意思是買單無誤!
or you can say may i have the receipt please?

anita870612 發表於 2013-10-18 02:22 PM

the following comes from     Oxford Advanced American Dicitionary :

a piece of paper that shows how much you have to pay for the food and drinks that you have had in a restaurant

Can I have the check, please?

wangwy 發表於 2013-10-19 03:19 AM

嚴格來說Can I have the check, please? 是錯的. 應該是 May I have the check, please? 雖然美國人知道你在說什麼, 但是是錯的. Can 是說能力上可不可以. 我在美國聽過有人在餐廳說 Can I have the check, please? 服務生開玩笑的說 Of course you can, but I'll take care of it. 意思就是說, 你當然有能力可以去拿帳單, 但是我會去拿. 所以記得是 May I... Can you... (比較好是用Could you...)<br><br><br><br><br><div></div>

clai7927 發表於 2013-10-19 05:42 AM

是買單沒有錯噢
也有人會用
May I have the bill, please?

avontube 發表於 2013-10-19 11:16 PM

本帖最後由 avontube 於 2013-10-19 11:16 PM 編輯

"check" and "bill" are commonly used.  

"Could Ihave the check please?"  or simply, "Check, please."

If a more casual way, you can say, "How much is the damage?" or "Can I have the damage list?"

woodbus 發表於 2013-10-21 05:39 AM

in uk English, people usually use "may I have the bill please?" I think in the us they tend to use "may I have the check please?"

whitetigercg 發表於 2013-10-21 10:50 AM

avontube 發表於 2013-10-19 11:16 PM static/image/common/back.gif
"check" and "bill" are commonly used.  

"Could Ihave the check please?"  or simply, "Check, please. ...

I usually just say check please or just give out hand sign for check. I seldom say May I have the check, please... Way too long!

avontube 發表於 2013-10-22 01:30 AM

whitetigercg 發表於 2013-10-21 10:50 AM static/image/common/back.gif
I usually just say check please or just give out hand sign for check. I seldom say May I have the  ...

True.  I normally just raise my hand and do the signature motion in the air. The waiters will know what it means, and bring the bill.  Body language :)<br><br><br><br><br><div></div>

whitetigercg 發表於 2013-10-22 05:21 AM

avontube 發表於 2013-10-22 01:30 AM static/image/common/back.gif
True.  I normally just raise my hand and do the signature motion in the air. The waiters will know ...

Hahah I saw your avatar is Snow Paint Brush... Neopet lol I used to play that game, too!
My friend has like 20 of the Neopets cards for the Neocash.

birdiekang 發表於 2013-10-22 12:19 PM

直接可翻譯成:請把收據給我好嗎?

用法無誤!

avontube 發表於 2013-10-22 11:53 PM

whitetigercg 發表於 2013-10-22 05:21 AM static/image/common/back.gif
Hahah I saw your avatar is Snow Paint Brush... Neopet lol I used to play that game, too!
My friend ...

Yes, I like neopet game very much.  I got a lot of paintbrushes and neggs .... Keyquest game is the best ....  Yeehh ...

dc1024 發表於 2013-10-23 09:24 AM

if you want quick translation, just use google translate.

xxxx1x234567 發表於 2013-10-23 02:15 PM

請服務人員拿帳單,準備結帳<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2 3