友人帳!!!
原版當然是最好的!!
而且也比較讚的感覺<div></div>
我也是比較喜歡夏目友人帳這個翻譯,
直覺就覺得比妖怪聯絡簿順耳啦X"D
畢竟玲子的那本上面寫的就是友人帳呀~~~
而且直接從日文翻過來也是夏目友人帳吧(笑)
第一次看到夏目友人帳時
因為看太快
我把它看成夏目有蚊帳= =
講實在妖怪聯絡簿
聽起來有點俗
夏目友人帳感覺比較有質感(??)
夏目有人帳比較好聽,那真的很好看呢
我喜歡夏目有人帳
原因~
如果是妖怪聯絡簿一眼就知道
1.這是談妖怪<不少人就不太想看>
2.聯絡簿?小學生阿?
再來翻有人帳好處
1.奇特感,應為不知道有人帳是什麼所以會有人拿來翻
2.夏目???跟第一點接近的感覺,並且呈現主角以及玲子關係的感覺
總之我喜歡夏目有人帳,<br><br><br><br><br><div></div>
夏目友人帳吧,我覺得這個名字比較符合動畫的內容,用「聯絡簿」的翻譯感覺很奇怪。
我當初是因為他叫做「妖怪聯絡簿」實在是太奇怪了!~
聯絡簿不是國小給老師跟家長簽名的東西嗎?
為什麼要給妖怪簽名?
於是就開始了我的不歸路(大笑)
以貼切原意來說當然是夏目友人帳比較合適,
不過念起來實在是不太順,
不如叫做「夏目友人簿」不是比較簡單易懂嗎?
至於叫做妖怪聯絡簿啊~其實也沒什麼不好,至少我也是因為這個奇怪的名字而被吸引了。
之前有網友說看到有妖怪反而就不看了,
那我想就算叫做夏目友人帳,看到裡面開始講妖怪大概還是會不看吧!
(這種人就不要理他了!(喂))
如果只是怕故事很恐怖~看畫風也知道吧?
所以這又是名字以外的事情了!攤手。
基於貼切原意,投夏目友人帳一票!...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>
當然是夏目友人帳啦! 名字聽起來就很好
妖怪聯絡簿就是覺得怪怪的,沒夏目友人帳好聽!
還是比較喜歡原來的"夏目友人帳",因為這個名字不但提到主角夏目也包括了鈴子和妖怪們之間的共同回憶。妖怪聯絡簿是台灣出版社取的名稱,感覺上比較不那麼貼切和到位,也像許多大大說的容易被沒看過動畫的人誤解,所以還是會支持"夏目友人帳"這個名字。
我喜歡夏目友人帳這名稱,聽起來就有種溫暖的感覺!
因為鈴子是把這些妖怪當朋友,而不是妖怪來看待!
妖怪聯絡簿感覺就是是工商電話本,一有需要就上去查看號碼然後打電話叫人家來處理!
友人卻多了種窩心溫暖跟幫助的成分在裡面!不是利益之間的往來,而且搏感情的!<br><br><br><br><br><div></div>
我比較喜歡夏目友人帳這個翻譯
雖然妖怪聯絡簿可以直接點出他是神怪類的作品
但是夏目友人帳不但可以點出持有者的名字
也更顯得美多了
妖怪聯絡簿太過直接了
不是很喜歡
不過那不重要哪...
重要的是內容...笑
怎樣聽還是比較喜歡夏目友人帳這個名稱=)
妖怪聯絡簿完全喪失那種溫馨療傷的感覺~
都可以啦
反正主角名字沒變啊
夏目友人帳好聽啦!!
聽起來就比聯絡簿好聽
而且感覺很溫暖
當然是夏目友人帳,能一眼就明白主旨,而且夏目友人帳也不只是友人帳而已,更多的是描寫夏目和妖怪們的相處<br><br><br><br><br><div></div>