查看完整版本: 中國文學的話 你們抗拒簡體字嗎?
頁: 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24

sttpewr 發表於 2011-8-4 07:05 PM

回復 228# candyshell


    寫簡體字筆寫繁體字快多了   也比繁體字方便  真的除非是考試或寫書法  不然其實也就不在乎寫的是簡體還是繁體字了<div></div>

寧靜的風 發表於 2011-8-5 04:41 PM

雖說本人也是會看簡體字,但那也僅止於看影片,若說看書

我心底會不自覺地抗拒,或許那是因為繁體字雖然繁複但那一筆一劃卻滿載了五千多年的智慧

正是如此,當閱讀一本書時,書裡的一字一句若是簡略的簡體,對於作者要表達的意境或者意義會讓我深感不適,這或許是從小是習繁體而非簡體,也或許是本人對於書本的偏執吧

ben6705 發表於 2011-8-6 11:19 AM

繁簡都沒關係,反正語言文字每隔六十年都會有個大變化,以前的白話運動人士,現在讀起來又如何,大家想一下就知道了

QQmanlef 發表於 2011-8-7 09:14 AM

我是之前常常上網到處看文章,小說.加上讀書時有幾堂課的教材就是簡體書(畢竟現在有些大學特殊科系 台灣沒有像樣的教科書)
所以閱讀簡體字對我不造成影響 不過我還是很討厭.因為完全破壞了中國字的美感

l5161216 發表於 2011-8-12 06:21 PM

簡體少了書寫的美感
但對文字文化的傳播提供了很大的助力
會去看他 不會太大排斥
但是在正式場合不建議使用
感覺少了些許莊重<br><br><br><br><br><div></div>

sherman004 發表於 2011-8-12 08:31 PM

現在很多冷僻的繁體字在大陸已經成為火星文了......

有鳳來儀 發表於 2011-8-13 02:02 PM

果然還是在「美感」上面出了問題啊…
繁體字有著深厚的歷史淵源,拋棄掉了,等同於拋卻自己的過去。

minimoney 發表於 2011-8-13 03:12 PM

為了書寫方便還是會寫簡體字
一堆文獻的翻譯字幕都是簡體字
雖然都看得懂~ 但還是覺得少了點感覺!!!

RYF 發表於 2011-8-14 08:17 AM

多學是多會一點,讀沒有問題,就是不會寫簡體字。我覺得簡體字少了美感,太簡化,很多音同字不同都被簡化了,少了很多東西,有時候字義上差別很多。還是要提倡「正體字」。

a982889 發表於 2011-8-15 05:07 PM

文字不是不能演化,但是總要有個脈絡可循。
簡體字基本上是為改變而改變。
至於適不適宜代表中華文化!
大家不妨深思!<br><br><br><br><br><div></div>

youske012 發表於 2011-8-15 11:37 PM

有些簡體看起都很類似~~~
雖然好寫但不好閱讀~~
還是習慣看繁體字~~

ooofrancisooo 發表於 2011-8-16 12:19 AM

討厭簡體字,因為留存著華人廢棄文化的痕跡.簡體字即是無知的代表.

eclipsezoe 發表於 2011-8-16 02:21 AM

繁體字請正名為正體字,對簡體字的主觀感覺是醜,但基本上他是外國文字,所以沒什麼喜不喜歡的問題

benedicte 發表於 2011-8-17 04:17 PM

基本上不抗拒簡體字,
我覺得兩個都會沒什麼不好。
但我簡體字破壞了中國字最獨特的美好,很多象形、會意的字到最後都變成形聲字,看我圖片裡面的「識」跟「隸」被改成這負德行,就知道簡體字其實是在破壞中文字。
所以我支持正體字!

l61932 發表於 2011-8-17 04:55 PM

簡體我會讀不會寫
多一種閱讀能力沒什麼不好呀~<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24